Ееей, няма да спрат езиковите тъпизми в общественото пространство, някои от които направо ни излагат пред света!... На горния адрес е бъдещият сайт на Гранд Плаза, а фирмата, която управлява този строеж -
Проект Русе АД, е изписана на английски така:
Project Ruse AD. Ха кажете ми какво ще рече в случая
AD като съкращение на английски? В този език това се използва както българското
Сл. Хр. (след Христа), тоест при обозначаване на година от новата ера по християнския календар. Идва от латинското
Anno Domini, което ще рече
Година на Господа. Така и не се научиха тия хора, че на английски
Акционерно дружество е
Joint-Stock Company и се съкращава
JSC... Ама нали девизът на българина е "карай да върви, и така може"... Докато се стигне до нелепости от типа на тая картинка
:
И като се има предвид и начина, по който са изписали имета на града ни (Ruse), май за чужденеца това
Project Ruse AD ще звучи като
Лукавият проект на новата ера...